-
1 имеется мало
Имеется мало (исследований)-- While the solidity is an important parameter, there has been little research of a systematic nature to assess how solidity affects the heat transfer coefficient.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало
-
2 имеется мало общего между ... и
Имеется мало общего между... и-- There is little common ground between the research objectives of that study and those of the present investigation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало общего между ... и
-
3 имеется мало данных
•Initially, when data were few ( and far between),...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало данных
-
4 имеется мало указаний на то, что
•There is little evidence that this takes place.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало указаний на то, что
-
5 имеется мало или совсем нет
Mathematics: there is little or no (...)Универсальный русско-английский словарь > имеется мало или совсем нет
-
6 имеется мало указаний на то, что
Mathematics: there is little evidence that (...)Универсальный русско-английский словарь > имеется мало указаний на то, что
-
7 имеется мало данных
•Initially, when data were few ( and far between),...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало данных
-
8 имеется мало указаний на то, что
•There is little evidence that this takes place.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеется мало указаний на то, что
-
9 но между ... и ... имеется мало общего
Но между... и... имеется мало общего-- Metallurgicaly oriented studies of freezing during casting are available, but there is little common ground between the research objectives and type of results of that literature and those of the present investigation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > но между ... и ... имеется мало общего
-
10 мало
* * *Мало -- few (с исчисляемыми существительными), little (с неисчисляемыми существительными), barely (едва)Few design rules were given.—мало вероятно, что... оказывали сильное влияние на—мало влиять или совсем не влиять на—мало надежды на—мало сказываться наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > мало
-
11 имеется очень мало данных
Mathematics: there is little informationУниверсальный русско-английский словарь > имеется очень мало данных
-
12 в литературе имеется очень мало рекомендаций
В литературе имеется очень мало рекомендаций-- The literature contains very limited advice for the user interested in predicting complex three-dimensional flows.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в литературе имеется очень мало рекомендаций
-
13 иметься
•A complete review is available in another paper.
•The fans are available in five sizes.
•The mountings listed above are found on both Scotch and water-tube boilers.
•Such a fan is usually to be found in each room.
•Enough theoretical knowledge is at (or in) hand for the design of...
* * *Иметься -- there to be, to be present (существовать); to be in hand, to be available (в распоряжении)In the case of polymers there are three principal types of wear: abrasive wear, fatigue wear, and adhesive wear.High tensile stresses at the bore were present in tests where ball fracture occurred.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > иметься
-
14 иметься
(см. также иметь) be, exist, have, be present, be available• Здесь у нас имеется другой пример... - We have here another example of...• Имеется все больше указаний на то, что... - There is increasing evidence that...• Имеется мало указаний на то, что... - There is little evidence that...• Имеется множество различных вариантов. - Many different variants/modifications/approaches are possible.• Имеется основание считать, что... - There is reason to believe that...• Имеется свидетельство, что... - There is evidence that...• Имеются все основания полагать, что... - We can safely assume that...; We have every reason to believe that...• Имеются все признаки того, что... - There is ample evidence that...• Имеются многочисленные указания на то, что... - There is abundant evidence that...• Имеются некоторые другие условия, которые заслуживают упоминания. - There are some other terms that require mention.• Имеются основания ожидать (полагать)... - It is reasonable to expect (to believe that)...; There are grounds to assume that...• Имеются случаи, когда... - There are cases when...• Имеются случаи, когда молено (показать и т. п.)... - There are cases when it is possible to...• Имеются четыре возможных комбинации... - There are four possible combinations of...• Имеются экспериментальные данные о том, что... - There is experimental evidence that...• К счастью, имеется один простой и пригодный для этого метод. - Fortunately, there is a simple technique available for doing this.• Краткое описание... имеется в... - A brief account of... is given in...• Между... и... имеется очевидная аналогия. - There is an obvious analogy between... and...• Например, имеются данные, что... - There is evidence, for example, that...• Независимо от того, сколько у нас имеется..., мы (все равно) можем выбрать... - No matter how many... we are given, we can choose...• Обычно имеется возможность выбрать... - It is usually possible to choose...• Однако имеется другой способ продвижения вперед, который дает... - There is another way to proceed, however, which gives...• Однако имеется один интересный случай, когда... - There is, however, one interesting case in which...• Однако имеются (некоторые) недостатки в том, что... - However, there are disadvantages in...• Однако имеются два предельных случая, когда... - There are, however, two limiting cases in which...• Однако имеются некоторые специальные случаи, когда... - There are, however, some special cases in which...• Следовательно, у нас имеются хорошие основания для того, чтобы заявить, что... - Thus, we have good grounds for saying that...• Так как не имеется подходящей (= доступной) техники для... - Since there is no available technique for...• Также имеется свидетельство того, что... - There is also evidence that...• Таким образом, имеется близкая аналогия между... и.... - There is thus a close analogy between... and....• Теперь у нас имеется достаточно информации для того, чтобы... - We now have enough information to...• Теперь у нас имеется полное решение для... - We now have a complete solution for... -
15 общий
Общий - general, universal, broad, basic (без подробностей); overall (результирующий, в целом); total, aggregate (суммарный); common (одинаковый); global (для системы в целом, ант. локальный)This is shown to give much more universal results inside the separated region than does use of the reattachment length.The effect of higher turbine inlet temperatures is to increase the overall cycle efficiency.The tertiary stage of creep consists of only about 25 percent of the total test time at 426°C.The aggregate mass of large diameter fasteners is a significant fraction of the total.Local optimization is shown to lead to global optimization.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > общий
-
16 между
см. вкраплён между; зазор между; находящийся между... и; проведение реакции между; разница между; распределять между; расхождение между* * *Между -- between, among; in between; to (в спецификациях деталей); in the meantime (между тем; тем временем)The complexities of the mechanics of surface generation and the interaction among the surface states themselves have made it difficult to relate the former to the latter in fundamental terms.Impeller to cover O-ring (Уплотнительное кольцо между рабочим колесом и крышкой)Rear cover to case gasket (Прокладка между задней крышкой и картером)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > между
-
17 сожаление
regret• Заслуживает сожаления, что... - It is regrettable that...• К сожалению, в общем случае довольно громоздко (вычислять и т. п.)... - Unfortunately it is generally rather cumbersome to...• К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...• К сожалению, как мы увидим, данная теория не предсказывает... - Unfortunately, as we shall see, the theory does not predict...• К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...• К сожалению, относительно этого мы не можем сказать практически ничего. - Unfortunately, very little can be said along these lines.• К сожалению, это не простое дело (вычислить и т. п.)... - Unfortunately, it is not a trivial matter to...• К сожалению, было очень немного/ мало... - Unfortunately, there are very few... -
18 указание
indication, instruction, designation, reference, direction, hint, instruction• Есть указания на... - There is some evidence for...• Есть указания на то, что... - Evidence indicates...; There is evidence that...• Имеется все больше указаний на то, что... - There is increasing evidence that...• Имеется мало указаний на то, что... - There is little evidence that...• Имеются многочисленные указания на то, что... - There is abundant evidence that...• Это интерпретируется как указание, что... - This is interpreted as an indication that... -
19 данные
(= сведения, информация) data (сущ. мн. числа), information (for or about), facts, statistics, findings, facts, results, evidence• В таблице 1 мы сводим воедино данные относительно... - In Table l we summarize the data for...• Все эти данные приводили к очевидному требованию, что... - All this evidence led to a clear requirement that...• Дальнейшие экспериментальные данные получаются из... - Further experimental evidence is derived from...• Значительное количество данных предсказывает, что... - A considerable body of data suggests that...• К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...• Можно привести существенные данные в поддержку гипотезы, что... - A strong case can be made for the hypothesis that...• Например, имеются данные, что... - There is evidence, for example, that...• Нет никаких данных относительно возможности... - There is no evidence that it is possible to...• Огромное количество технических данных предоставляется... - A vast amount of technical data is supplied by...• Однако существующие экспериментальные данные указывают, что... - Present experimental evidence indicates, however, that...• Подобные предложения не подкрепляются фактическими данными. - Such proposals are not supported by factual evidence.• Поскольку достоверные данные о существовании противоположного (этому) отсутствуют, мы предполагаем, что... - In the absence of strong evidence to the contrary we assume that...• Прекрасное совпадение с экспериментальными данными обычно может быть получено (способом). - An excellent fit to experimental data can usually be obtained by...• Существует множество экспериментальных данных, показывающих, что... - There is an abundance of experimental evidence to show that...• Теперь мы приведем некоторые экспериментальные данные относительно... - We shall now give some experimental data concerning...• Экспериментальные данные отсутствуют. - No experimental values are available.• Экспериментальные данные подтверждают это предположение. - Experimental results verify this prediction.• Экспериментальные данные существенно поддерживают эти заключения. - Experimental evidence strongly supports these conclusions.• Эти данные будут использованы в следующей главе. - This information will be put into use in the next chapter.• Эти данные имели важные последствия для... - These findings have important implications for...• Эти данные подтверждаются наблюдениями Смита [1]. - These findings are supported by the observations of Smith [1]. -
20 количественный
quantitative, numerical• В следующей главе мы дадим количественное представление (отчет, данные и т. п.)... - In the next chapter we give a more quantitative account of...• К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Теперь та же проблема будет обсуждаться в количественном аспекте. - The problem will now be discussed quantitatively.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Мало - на раз поссать — Имеется в виду небольшое количество чего нибудь, а также и невозможность по этой причине поделиться … Словарь народной фразеологии
Много хочешь, да мало получишь — Отказ человеку в его претензиях на что то, не обязательно значительное или большое. Имеется в виду, что человек или получит меньше желаемого, или вообще ничего не получит … Словарь народной фразеологии
Россия. Экономический отдел: Промыслы — 1) Охота в России искони играла огромную роль. Весь быт наших предков неразрывно был связан с охотою и с разносторонним пользованием получаемыми от нее продуктами. Охота давала им и средства пропитания, и денежные знаки, и товары для торговли,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ТИП ИГЛОКОЖИЕ (ECHINODERMATA) — Иглокожие представляют собой самостоятельный и весьма своеобразный тип животного мира. По плану своего строения они совершенно не сравнимы ни с какими иными животными и благодаря особенностям своей внешней организации и оригинальной… … Биологическая энциклопедия
Фабричные и заводские рабочие — Содержание: Начало и распространение приписки рабочих к заводам и фабрикам. Экономическое положение приписных рабочих. Рабочие на вотчинных фабриках. Вознаграждение за фабричный труд в первой и во второй половине XIX в. Число заводских и Ф.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Византийский флот — Византийский флот … Википедия
ТУРЦИЯ — ТУРЦИЯ. Площадь 762 736 тш2. Населен и е. По переписи 28/X 1927 г. 13 649 945 человек, из них 6 584 404 мужчин и 7 065 541 женщина. Данные эти, по признанию самого министерства здравоохранения, неполны. В конце 1933 г. население по ряду данных… … Большая медицинская энциклопедия
Картофель — (Solanum tuberosum) многолетняя трава из семейства пасленовых (Solanaceae) и обширного рода паслен (см.). Листья непарноперистые, притом листочки их неодинаковой величины: одни крупные и образуют от 3 до 5 пар, другие мелкие, сидят между крупными … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Гинду-куш — а также Гинду кух (индийские горы) один из самых высоких горных хребтов Азии, составляющий в восточной своей части южную окраину Памира, расположенный между 34° 37° с. ш. и 66° 74° в. д. от Гринвича и известный у древних писателей под именем… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МАСТОИДИТ — (mastoiditis), осложнение гнойного отита, вызванное переходом воспалительного процесса на сосцевидный отросток и заключающееся в скоплении гноя в его ячейках, а часто сопровождаемое и разрушением самой кости. Т. к. клетки сосцевидного отростка… … Большая медицинская энциклопедия
Список лётчиков-перебежчиков из стран советского блока — Из стран советского блока, во времена холодной войны, на Запад бежало некоторое число военных лётчиков. Лётчики бежали и из других, так называемых неприсоединившихся стран. Эти инциденты, хотя и были редкими, тем не менее являлись большой удачей… … Википедия